Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Ad-Dukhan | Pre Ayat ← 30 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Good and Evil Rewarded | | → Next Ruku|
Translation:Even so We delivered the children of Israel from an abasing scourge,
Translit: Walaqad najjayna banee israeela mina alAAathabi almuheeni
Segments
0 walaqadWalaqad
1 najjaynanajjayna
2 baneebaniy
3 israeelaisraiyla
4 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
5 alAAathabial`athabi
6 almuheenialmuhiyni
| | Ad-Dukhan | Pre Ayat ← 31 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Good and Evil Rewarded | | → Next Ruku|
Translation:from Pharaoh, who was indeed a most prominent man among the transgressors,
Translit: Min firAAawna innahu kana AAaliyan mina almusrifeena
Segments
0 MinMin
1 firAAawnafir`awna
2 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
3 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
4 AAaliyan`aliyan
5 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
6 almusrifeenaalmusrifiyna
| | Ad-Dukhan | Pre Ayat ← 32 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Good and Evil Rewarded | | → Next Ruku|
Translation:and We exalted them, knowing them to be so, above the other nations of the world,
Translit: Walaqadi ikhtarnahum AAala AAilmin AAala alAAalameena
Segments
0 walaqadiWalaqadi
1 ikhtarnahumikhtarnahum
2 AAala`ala
3 AAilmin`ilmin
4 AAala`ala
5 alAAalameenaal`alamiyna
| | Ad-Dukhan | Pre Ayat ← 33 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Good and Evil Rewarded | | → Next Ruku|
Translation:and showed them such Signs as were clearly a trial (for them).
Translit: Waataynahum mina alayati ma feehi balaon mubeenun
Segments
0 waataynahumWaataynahum
1 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
2 alayatialayati
3 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
4 feehi | فِيهِ | in him Combined Particles fiyhi
5 balaonbalaon
6 mubeenunmubiynun
| | Ad-Dukhan | Pre Ayat ← 34 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Good and Evil Rewarded | | → Next Ruku|
Translation:These people say,
Translit: Inna haolai layaqooloona
Segments
0 InnaInna
1 haolai | هَـٰؤُلَاءِ | this, this one; (both, plural)|demonstrative pron.| Combined Particles haolai
2 layaqooloonayaquwluw
| | Ad-Dukhan | Pre Ayat ← 35 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Good and Evil Rewarded | | → Next Ruku|
Translation:"There is nothing beyond our first death, and we are not going to be raised back to life.
Translit: In hiya illa mawtatuna aloola wama nahnu bimunshareena
Segments
0 InIn
1 hiya | هِيَ | | | | she Subject Pronoun hiya
2 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
3 mawtatunamawtatuna
4 aloolaaluwla
5 wama | وَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | whether
6 nahnu | نَحْنُ | both | 1st. person | pl. | we Subject Pronoun nahnu
7 bimunshareenamunshariy
| | Ad-Dukhan | Pre Ayat ← 36 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Good and Evil Rewarded | | → Next Ruku|
Translation:Bring back our forefathers if you are truthful."
Translit: Fatoo biabaina in kuntum sadiqeena
Segments
0 Fatoothatuw
1 biabainaabai
2 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
3 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
4 sadiqeenasadiqiyna
| | Ad-Dukhan | Pre Ayat ← 37 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Good and Evil Rewarded | | → Next Ruku|
Translation:Are they better or the people of Tubba' and those before them? We destroyed them only because they had become wicked.
Translit: Ahum khayrun am qawmu tubbaAAin waallatheena min qablihim ahlaknahum innahum kanoo mujrimeena
Segments
0 AhumAhum
1 khayrunkhayrun
2 am | أَمْ | am Combined Particles am
3 qawmuqawmu
4 tubbaAAintubba`in
5 waallatheena | وَٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles | whetherallathiy
6 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
7 qablihim | قَبْلِهِمْ | before them Combined Particles qablihim
8 ahlaknahumahlaknahum
9 innahum | إِنَّهُم | verily they (masc.) Combined Particles innahum
10 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
11 mujrimeenamujrimiyna
| | Ad-Dukhan | Pre Ayat ← 38 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Good and Evil Rewarded | | → Next Ruku|
Translation:We have not created the heavens and the earth and whatever lies between them merely in sport:
Translit: Wama khalaqna alssamawati waalarda wama baynahuma laAAibeena
Segments
0 wamaWama
1 khalaqnakhalaqna
2 alssamawatialssamawati
3 waalardaalar
4 wama | وَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | whether
5 baynahuma | بَيْنَهُمَ | between them Combined Particles baynahuma
6 laAAibeena`ibiy
| | Ad-Dukhan | Pre Ayat ← 39 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Good and Evil Rewarded | | → Next Ruku|
Translation:We have created them with the truth, but most of them do not know.
Translit: Ma khalaqnahuma illa bialhaqqi walakinna aktharahum la yaAAlamoona
Segments
0 MaMa
1 khalaqnahumakhalaqnahuma
2 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
3 bialhaqqialhaq
4 walakinnawalakinna
5 aktharahumaktharahum
6 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
7 yaAAlamoonaya`lamuwna
| | Ad-Dukhan | Pre Ayat ← 40 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Good and Evil Rewarded | | → Next Ruku|
Translation:For the resurrection of them all, the appointed time is the Day of Decision,
Translit: Inna yawma alfasli meeqatuhum ajmaAAeena
Segments
0 InnaInna
1 yawma | يَوْمَ | day; age, era, time Combined Particles yawma
2 alfaslialfasli
3 meeqatuhummiyqatuhum
4 ajmaAAeenaajma`iyna
| | Ad-Dukhan | Pre Ayat ← 41 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Good and Evil Rewarded | | → Next Ruku|
Translation:the Day when a kinsman shall not avail his kinsman anything at all, nor shall they receive any help from anywhere
Translit: Yawma la yughnee mawlan AAan mawlan shayan wala hum yunsaroona
Segments
0 YawmaYawma
1 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
2 yughneeyughniy
3 mawlanmawlan
4 AAan`an
5 mawlanmawlan
6 shayanshayan
7 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
8 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun hum
9 yunsaroonayunsaruwna
| | Ad-Dukhan | Pre Ayat ← 42 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Good and Evil Rewarded | | → Next Ruku|
Translation:except that Allah Himself may show His mercy to some one: He is the All-Mighty, the All-Merciful.
Translit: Illa man rahima Allahu innahu huwa alAAazeezu alrraheemu
Segments
0 IllaIlla
1 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
2 rahimarahima
3 AllahuAllahu
4 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
5 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
6 alAAazeezual`aziyzu
7 alrraheemualrrahiymu